Dove La luce

  Come allodola ondosa

Nel vento lieto sui giovani prati,

Le braccia ti sanno leggera, vieni.

Ci scorderemo di quaggiù,

 E del male e del cielo,

E del mio sangue rapido alla guerra,

 Di passi d'ombre memori

 Entro rossori di mattine nuove.

  

 Dove non muove foglia più la luce,
Sogni e crucci passati ad altre rive,
Dov'è posata sera,
Vieni ti porterò
Alle colline d'oro.
 
L'ora costante, liberi d'età,
Nel suo perduto nimbo

Sarà nostro lenzuolo.
 Giuseppe Ungaretti

 
*
Işık yeri

 Neşeli rüzgârın içinde taze çimenlerin üstündeki

Dalgalı tarla kuşu gibi,

Kollar senin hafıf olduğunu biliyor , gel.

 

Burasını unutacağız,

Ve denizi ve gökleri,

Savaşa atıverilen kanımı,

Yeni sabahların kızıllığının içindeki

Gölgeleri anımsayan adımları.

 

Yaprak kımıldatmayan ışık yerinde,

Başka kıyıya bırakılmış hayaller ve üzüntüler,

Akşam olduğu yerde

Gel, seni altın tepelere

 götüreceğim.

 

Kaybolmuş halesinde

Sâbit zaman, yaşlardan arınmış,

Bizlerin çarşafı olacak. 

 Giuseppe Ungaretti

 türkçeye çeviren Laura Rotta

geri - indietro