Tu sei come la terra
che nessuno ha mai detto.
Tu non attendi nulla
Se non la parola
Che sgorgherà dal fondo
come un frutto tra i rami.
C’è un vento che ti giunge.
Cose secche e rimorte
t’ingombrano e vanno nel vento
Membra e parole antiche.
Tu tremi nell’estate.
*
Toparak
ve ölüm
Hiç
kimsenin asla dile olmadığı
toprak
gibisin.
Hiç
bir şey beklemezsin
sözden
başka
Derinlerden
fışkıracak
dalların
arasındaki bir meyve gibi.
Bir
rüzgar var
sana
varır.
Kuru
ve çoktan ölmüş şeyler
Seni
doldurup rüzgara gider
Bedenin
parçalari ve eski sözler.
Sen yaz zamanı titrersin.
türkçeye çeviren Laura Rotta